“我就不打扰你了”用英语怎么说?

“我就不打扰你了”听到这句话,似是礼貌、似有委屈,各种环境、各样语境,皆有大用,英文怎么说,赶紧学起来。

1、“我就不打扰你了”的英文表达

英语中常用get out of one's hair 来表达“不打扰某人,不再烦扰某人”,可用于离开分别时

例句:

①Say no more. I'll get out of your hair.

不用说了,我就不打扰你了。

②Well, we'll get out of your hair.

那我们就不打扰你了。

—— 《绝望的主妇》

2、get in one's hair

get in one's hair,表示因为不断打扰,使(某人)厌烦

例句:

My roommate has been getting in my hair a lot recently.

我的室友最近一直很烦人。

3、keep your hair on

中文里有“怒发冲冠”来表示一个人生气了,英文中用“keep your hair on” 保持你现在的发型,来表达“别生气,冷静一点”的意思。

例句:

Keep your hair on. We'll get there on time.

别生气,我们会按时到达那里的。

4、bad hair day

bad hair day 可以直译表达“头发乱糟糟的”也可以表达“不愉快的一天”

例:

①I'm having a bad hair day today, so I'm wearing a hat.

我的头发乱糟糟的,所以我戴了一个帽子。

②Stop giving me a pain. I already had a bad hair day.

不要再烦我了,我今天的日子已经够难过的了。

5、let one's hair down

这个俚语表达:放松,无拘束

例句:

After work, I always let my hair down and go out to a bar for a drink with my friends.

下班以后我喜欢轻松下来,和朋友一起去酒吧喝酒。

最后:

如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

bad 例句 印度腔 英语角 let

您可能还会对下面的文章感兴趣: