【Go Native】某人过于“自大无礼”,只想得到rude?

Unit 53

@英语地道口语

Warm up

情境:某同事太自以为是,惹人烦,这时应该怎么说?

We all think Mark is too big for his .

(A)feet (B) boots (C) head

正确解答:( B )

我们都认为马克太自大了。

原来是这个意思!

too big for one's boots

自大

这个习语当中的 boots 也可以用 britches (马裤)代替,都是用来比喻一个人过度自我膨胀,最后连靴子或马裤都塞不下。要注意 big 用来表示抽象的意思时,除了可以当“浮夸”解释,还有“心胸宽大”的意思。

Let 's talk

Roy:I think the new girl has a crush on me.

罗伊:我觉得那个新来的女生对我有意。

Tina:No, she doesn't. You're too big for your boots.

蒂娜:才没有呢,你太自大了。

Roy:She told me I'm the most dependable guy she knows.

罗伊:她跟我说,我是她见过最可靠的人。

Tina:I think she just wants people to like her.

蒂娜:我觉得她只是想要让大家喜欢她而已。

Roy:I don't believe you. I'm going to ask her out.

罗伊:我才不信,我去约她。

单词/短语充电区

arrogant adj. 傲慢的 cocky adj. 太过自信的;骄傲的 self-abased adj. 自卑的 be puffed up 自负的 on an ego trip 自吹自擂 have a big heart 宽宏大量 罗伊 boots 蒂娜 big Roy

您可能还会对下面的文章感兴趣: